Do Not Stand At My Grave And Weep (Non sostate sulla mia tomba a soffrire) – Mary Elizabeth Frye, o di quando basta una sola poesia…

da ROSEBUD – Arts, Critique, Journalism — 21 maggio 2016 alle 23:38

Do not stand at my grave and weep:
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning’s hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circling flight.
I am the soft starshine at night.
Do not stand at my grave and cry:
I am not there; I did not die.

Non sostate sulla mia tomba… Continua »

Scrivi un commento